събота, декември 01, 2012

Forschungsstipendien für internationale Doktoranden/Стипендия за докторанти в гр. Майнц / 6-12 месеца


Стипендията е за вече започнати докторантури в областта на европейската история или теологията. Немският трябва да е ниво, достатъчно за участие в разговори или дискусии, т.е. не е необходимо да е на високо писменно ниво.
успех!
http://www.kowi.de/Portaldata/2/Resources/vacancies/121130_Mainz.pdf
............................................................................................................
Zur Institution Das Leibniz-Institut für Europäische Geschichte (IEG) in Mainz ist
eine gemeinnützige Einrichtung zur Förderung der Wissenschaft.
Es ist ein selbstständiges Forschungsinstitut, seine Aufgabe ist die
wissenschaftliche Erforschung der europäischen Geschichte.
Zur Position IEG vergibt Forschungsstipendien für internationale Doktoranden
der Fächer Geschichte, Theologie oder einer anderen historisch
arbeitenden Wissenschaft  für einen Forschungsaufenthalt in Mainz
ab Juli 2013 oder später.
Die zu fördernde Bearbeitungsphase der Dissertation sollte auf
mindestens sechs Monate bis maximal 12 Monate angelegt sein.
Stipendiaten arbeiten am eigenen Dissertationsprojekt und haben
darüber hinaus die Möglichkeit, je nach Intersse und fachlicher
Ausrichtung mit den anderen Wissenschaftlern des IEG
zusammenzuarbeiten (www.ieg-mainz.de/forschungsbereiche). Die
Doktorandenstipendien sind derzeit mit monatlich € 1.200 dotiert.
Aufgaben Gefördert werden Forschungen zu den Grundlagen Europas von
Beginn der Neuzeit bis in die Zeitgeschichte, insbesondere zu
deren religiösen, politischen und sozialen Dimensionen. In diesem
Rahmen sind Projekte, die sich mit europäischen Transfer- und
Kommunikationsprozessen, sowie Projekte mit theologie-, geistesund kirchengeschichtlichen Fragestellungen besonders
willkommen.
Anforderungsprofil
Bewerben können sich Doktoranden aller historisch arbeitenden
Disziplinen (v.a. der Theologie und Geschichtswissenschaft) aus
dem In- und Ausland. Bei Stipendienantritt soll der Beginn der
Arbeit an der Dissertation höchstens drei Jahre zurück liegen.
Dissertationen werden unter Verantwortung des jeweiligen
Betreuers an der Heimatuniversität zum Abschluss gebracht.
Es besteht Präsenz- und Residenzpflicht im Institutsgebäude in
Mainz. Für ihre Forschungen stehen ihnen die Spezialbibliothek
des IEG und die weitere Infrastruktur am Wissen-schaftsstandort
Mainz zur Verfügung. Stipendiaten sollen das Deutsche soweit
beherrschen, dass sie an wissenschaftlichen Gesprächen
teilnehmen können. Eine Nebenerwerbstätigkeit ist im Rahem desStipendiums nicht möglich.
Zur
Bewerbung
(Fristen etc.)
Bewerbungsschluss für den nächsten Auswahltermin ist der 8.
Februar 2013.
Ihre Bewerbung richten Sie per E-Mail (ieg3@ieg-mainz.de) an:
Leibniz-Institut für Europäische Geschichte
Die Direktoren
Prof. Dr. Irene Dingel und Prof. Dr. Johannes Paulmann
Betreff: Stipendienbewerbung
Ihrem Antrag fügen Sie das ausgefüllte IEG-Bewerbungsformular
bei (download: http://www.ieg-mainz.de/stipendienprogramm), darin
eingefügt:
• tabellarischer Lebenslauf ggf. mit Verzeichnis
wissenschaftlicher Publikationen
• eine Skizze des Dissertationsvorhabens mit Gliederung
sowie Arbeits- und Zeitplan für den beabsichtigten Forschungsaufenthalt in Mainz (5–6 Seiten / ca. 1500 Wörter)
• gegebenenfalls ein Verzeichnis wissenschaftlicher
Publikationen
Bitte für die Antragstellung zusätzlich per Post einreichen:
• Kopien von Hochschulzeugnissen
• Begutachtungen des beantragten Forschungsprojekts durch
zwei Hochschullehrer (in verschlossenem Umschlag, oder durch
Gutachter direkt ans IEG zu senden).
Keine allgemeinen Empfehlungsschreiben!
Bitte Beachten Sie, dass zu spät oder unvollständig eingesandte
Bewerbungen nicht berücksichtigt werden können.
Kontakt Leibniz-Institut für Europäische Geschichte
Referat Stipendien | Frau Ulrike Moritz
Alte Universitätsstraße 19
55116 Mainz –Deutschland
E-Mail: ieg3@ieg-mainz.de | Tel. 06131/3939365
Weitere Informationen unter: www.iegmainz.de/stipendienprogramm

петък, октомври 26, 2012

стипендия "Цветан Стоянов" за български докторанти във Виена

Tsvetan Stoyanov Fellowship for a Bulgarian Scholar
PrintE-mail
2013 — Call for Applications

Conditions

The Tsvetan Stoyanov Fellowship will enable a junior scholar to spend six months at the IWM in Vienna to pursue her/his research project while working in residence at the Institute. The fellow will receive a stipend to cover all expenses related to the stay in Vienna (travel, accommodation, health insurance, incidentals). The IWM will provide the grantee with a personal office including access to internet, in-house research and administrative facilities.
In addition, the fellow will be provided free of charge with standard consumable supplies and lunch in its cafeteria.
The Tsvetan Stoyanov Fellow will receive a stipend in the amount of eur 1,500 per month. The 6-month research term must be completed between January and December 2013.
The Tsvetan Stoyanov Fellow will be a member of the international and multidisciplinary scholarly community at the IWM and is invited to present her/his project at the Institute.

Eligibility

Candidates for the Tsvetan Stoyanov Fellowship:
  • must be Bulgarian citizens
  • must be enrolled in a doctoral program or recently have obtained a PhD
  • must not be older than 35 years
Projects should fall within the humanities and social sciences, and be related to Bulgaria and/or South-Eastern Europe in a broader European or international context. Preference will be given to proposals that closely match the research priorities
of the IWM
.

Application

The application consists of the following materials:
  1. application form, please download fromhttp://info.iwm.at/stoyanov13.zip
  2. concise research proposal in English (max. 4 pages)
  3. CV and list of publications
  4. two letters of reference from scholars familiar with the applicant’s academic work
Deadline for application is September 20, 2012.
Applicants will be notified of the decision in November/December 2012.
Candidates are eligible to apply also for a Robert Bosch Fellowship at the IWM.
Please send the application by mail to:
Institut für die Wissenschaften vom Menschen
Fellowship Coordinator
Spittelauer Lände 3
1090 Wien
AUSTRIA
Advance copies by e-mail are accepted:
fellowships@iwm.at
Subject header: Tsvetan Stoyanov Fellowship
Please send your application materials as PDF files

вторник, октомври 23, 2012

рекламната индустрия срещу детството

Това е едночасов документален филм, който като родители сигурно ще ви остави горчив привкус. Всички знаем, че рекламите имат за цел да правят пари от нас, но когато ни обират чрез децата ни, тогава е още по-горчиво.
Ще си кажете, че това по принцип си го знаем, но не знаем някои големи факти от световната история в този аспект, както например този, че определени властимащи са забранили комисията по защита на децата от рекламите.

неделя, октомври 21, 2012

палачинки с Ги (Гхи) и брашно от лимец

Топено или пречистено масло Ги (Гхи) / Ghee

понеже вече е писано за ползите и употребата му в аюрведа,
освен този линк, който ще ви е полезен Тук, не мога да не споделя, че палачинките стават по-леки, а при задушаване на зеленчуци има много приятна миризма
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
по този повод, който обича палачинки, но желае да са по-леки, една изпробвана рецепта от мен:
брашно от лимец и пълнозърнесто брашно от лимец 2:1 или 1:1 общо около 270 гр.
едно яйце
газирана минерална вода около 500 мл. (важно е, да не се е разгазирала вече, за да станат меки)
1 или 1 1/2 с.л. кафява непреработена захар
1/5 ч.л. сол
ванилия
Сместа се бърка силно, до пяна.
Ги-то при всяка палачинка е на върха на чаена лъжичка

Течността става рядка и така трябва, за да са тънки. Важно е да не се препичат, но и да не останат сурови. Яйцето ги прави еластични.
Брашното от лимец е древен сорт пшеница с ниско съдържание на глутен.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Понеже Ги-то издържа на висока температура, е подходящо за пържене (яйца и картофи соте стават много вкусни), въпреки че готово закупено, ще е по-скъпо спрямо другите масла и мазнини
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

как се прави в домашни условия е описано Тук 1 и Тук 2 или  Тук 3 (на немски език, но с достатъчно картинки) при наличие на време и търпение
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
или купено от био и здравословни магазини
*тук в София (Finck e утвърдена в Германия марка) или питайте в арабските магазини за направеното от краве масло, защото е по-евтино
* друг вариант е, ако ви е удобно да пазарувате онлайн от амазон

Cosmoveda Bio Ghee 500 g е много добро и даже по-фино от Finck Bio Ghee (230g) според мен

Cosmoveda Bio Ghee 500 g

Finck Bio Ghee (230 g)

Butter Ghee 1000g - Khanum - прилична цена, но не съм пробвала. ще допиша след проба и сравнение

Butter Ghee 1000g - Khanum
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



в тази статия са другите му названия в различните традиции, не знам доколко е изчерпателна
http://en.wikipedia.org/wiki/Clarified_butter








неделя, септември 23, 2012

Ти си отговорен за твоята роза...

Тъкмо тогава се появи лисицата.
- Добър ден - каза лисицата.
- Добър ден - отговори учтиво малкият принц и се обърна, но не видя нищо.
- Тук съм, под ябълковото дърво...
- Коя си ти? - каза малкият принц. - Много си хубава...
- Аз съм лисица - рече лисицата.
- Ела да поиграем - предложи й малкият принц. - Толкова съм тъжен...
- Не мога да играя с теб - отвърна лисицата. - Не съм опитомена.
- Ах, извинявай - каза малкият принц.
Но като помисли, добави:
- Какво значи "да опитомиш"?
- Ти не си оттук - рече лисицата, какво търсиш?
- Търся хората - каза малкият принц. - Какво значи "да опитомиш"?
- Хората имат пушки - каза лисицата - и ходят на лов. Много е неприятно! Отглеждат и кокошки. Интересува ги само това. Ти кокошки ли търсиш?
- Не - каза малкият принц. - Търся приятели. Какво значи "да опитомиш"?
- Това е нещо отдавна забравено. Значи "да се обвържеш".
- Да се обвържеш ли?
- Разбира се - потвърди лисицата.- За мен ти още си само момченце, което прилича на сто хиляди други момченца. И нямам необходимост от теб. А и ти нямаш необходимост от мен. За теб аз съм лисица, която прилича на сто хиляди други лисици. Но ако ме опитомиш, ние ще изпитваме необходимост един от друг. За мен ти ще бъдеш единствен на света. За теб аз ще бъда единствена на света...
- Започвам да разбирам - каза малкият принц. - Има едно цвете..., мисля, че ме е опитомило.
- Възможно е - каза лисицата. - На Земята могат да се видят всякакви неща...
- О, не е на Земята - каза малкият принц.
Лисицата бе много озадачена:
- На друга планета?
- Да.
- Има ли ловци на тази планета?
- Не.
- Това е интересно. А кокошки?
- Не.
- Нищо не е съвършено - въздъхна лисицата.
Но пак се върна към мисълта си:
- Животът ми е еднообразен. Аз ходя на лов за кокошки, хората ходят на лов за лисици. Всички кокошки си приличат и всички хора си приличат. Малко е досадно. Но ако ме опитомиш, в живота ми ще грейне слънце. Ще чувам шум от стъпки, съвсем различен от всички други. Стъпките на другите ме прогонват под земята. Твоите стъпки ще ме викат като музика да изляза от дупката. Освен това погледни! Виждаш ли житните ниви ей там? Аз не ям хляб. За мен житото е безполезно. Житните ниви не ми напомнят нищо. И това е тъжно! Но твоята коса е с цвят на злато. И когато ме опитомиш, ще бъде прекрасно! Житото, което е златисто, ще ми напомня за теб. И ще обичам шума на вятъра в житата...


Лисицата млъкна и дълго гледа малкия принц:
- Моля те... опитоми ме! - каза тя.
- На драго сърце - отговори малкият принц, - но нямам много време. Трябва да намеря приятели и да разбера много неща.
- Можеш да разбереш само нещата, които си опитомил - каза лисицата. - Хората вече нямат време да разбират нищо. Купуват от търговците напълно готови неща. Но тъй като няма търговци на приятели, хората вече нямат приятели. Ако искаш приятел, опитоми ме!
- Какво трябва да направя? - попита малкият принц.
- Трябва да бъдеш много търпелив - обясни лисицата. - Отначало ще седнеш малко по-далеч от мен, така, в тревата. Ще те гледам с крайчеца на окото и ти няма да казваш нищо. Езикът е извор на недоразумения. Но всеки ден ще можеш да сядаш мако по-близо...


На другия ден малкият принц се върна.
- По-добре идвай в един и същи час - каза лисицата. - Ако идваш например в четири следобед, аз още от три часа ще започна да се чувствам щастлива. Колкото повече наближава часът, толкова по-щастлива ще бъда. В четири вече ще се вълнувам и ще се безпокоя, ще открия цената на щастието! Но ако идваш, когато ти хрумне, никога няма да зная за кога да подготвя сърцето си... Необходими са обреди.
- Какво е обред? - попита малкият принц.
- И това е нещо отдавна забравено - каза лисицата. - Именно то прави един ден различен от другите дни, един час различен от другите часове. Моите ловци например имат един обред. В четвъртък танцуват със селските момичета. Така четвъртък е един прекрасен ден! Аз ходя на разходка чак до лозята. Ако ловците танцуваха, когато им хрумне, всички дни щяха да си приличат и аз нямаше да имам миг покой.

Така малкият принц опитоми лисицата. И когато наближи часът на заминаването:
- Ах! - каза лисицата. - Ще заплача.
- Ти си виновна - отвърна малкият принц, - не ти желаех нищо лошо, но ти поиска да те опитомя...
- Разбира се - каза лисицата.
- Но ще плачеш! - рече малкият принц.
- Разбира се - каза лисицата.
- Тогава не печелиш нищо!
- Печеля - отговори лисицата - заради цвета на житото.
И добави:
- Иди да видиш отново розите. Ще разбереш, че твоята е единствена на света. После се върни да се сбогуваме и ще ти подаря една тайна.

Малкият принц отиде да види пак розите.
- Вие въобще не приличате на моята роза и още не сте нищо - каза им той. - Никой не ви е опитомил и вие не сте опитомили никого. Сега сте такива, каквато бе моята лисица. Беше само лисица, подобна на сто хиляди други. Но я направих моя приятелка и сега е единствена на света.
И розите много се смутиха.
- Хубави сте, но сте празни - продължи малкият принц. - За вас не може да се умре. Разбира се, случаен минувач би помислил, че моята роза прилича на вас. Но тя сама е много по-важна от вас всичките, защото тъкмо нея поливах. Защото тъкмо нея поставях под стъклен похлупак. Защото тъкмо нея пазех с параван. Защото тъкмо върху нея убих гъсениците (освен две-три, за пеперуди). Защото тъкмо нея слушах да се оплаква, да се хвали и дори понякога да мълчи. Защото е моята роза.

И се върна при лисицата.
- Сбогом... - каза той.
- Сбогом - каза лисицата. - Ето моята тайна. Много е проста: истински се вижда само със сърцето. Същественото е невидимо за очите.
- Същественото е невидимо за очите - повтори малкият принц, за да го запомни.
- Времето, което си изгубил за твоята роза, я прави толкова важна.
- Времето, което съм изгубил за моята роза... - каза малкият принц, за да го запомни.
- Хората са забравили тази истина - рече лисицата. - Но ти не трябва да я забравяш. Ти ставаш отговорен завинаги за това, което си опитомил. Ти си отговорен за твоята роза...

петък, август 03, 2012

вкъщи с няколко езика или предимството на двуезичните деца

Много семейства, които емигрират не се замислят, че децата им остават без обучение по български. Някои може би си мислят, че не е толкова важно, че е по-важно да научат новия език, за да влязат в новата среда по-бързо. Някои си мислят, че родният език даже би попречил новият да се научи по-бързо (както ми се наложи да споря даже с една учителка по този въпрос). Други родители са заети със собственот закрепяне на новата почва и се справят с куп нови изисквания и задължения, докато езиците остават на заден план. Сигурно има и такива, които искат да забравят БГ, или пък са толкова отдавна в другата държава, че вече новият език им е по-близък и по-удобен. Всички тези доводи съм ги чувала някъде. А всъщност бих погледнала от съвсем друг ъгъл. Науката доказа, че двуезичните деца са по-гъвкави и развиват потенциала си по-добре, именно заради това, че могат да променят гледната си точка и то много по-лесно и бързо спрямо останалите. Да има един момент, в който ще объркват езиците. Може би даже да им се смеят в детската градина, но това е само момент, който се прескача в началното училище. Както например знаете с кого можете да говорите жаргон, с кого диалект и с кого може да смесвате български с английски думи например. Така се научават инстинктивно и децата. И точно тук като родители можете да улесните процеса особено много. Важно е единият родител да говори само на един език с тях. Друг вариант - вкъщи родният език, а в училище вторият или даже третият. Има смисъл да си наложите самодисциплина и да го направите за децата си, защото се отплаща. И когато говоря с вече пораснали деца, които не говорят езика на бабите и дядовците си, те съжаляват за изпуснатата възможност. Но езикът в случая е само средството, с което се развива интелектът. Разбира се, че езикът с по-малък обществен рейтинг автоматично би получил по-малък статут. Въпросът е, че при семействата, в които се говорят няколко езика дететео има огромен шанс и то подарен, който според мен не бива да се прахосва. След като детето започне да се справя добре с новия език, за българския също има варианти да не изостава с писането и четенето. В Германия има възможност за български в няколко големи града. Към българското училище в Берлин, може да се учи дистанционно. По този повод още един линк за български курсове по интернет. About us « First Bulgarian Online School

събота, юли 28, 2012

повече дни работа за студентите в Германия, както и повече време за търсене на работа след завършване

В Германия влиза в сила промяна на закона за престой на чужденците. След като в началото на годината отпадна задължителното разрешително за работа на вишисти от България и Румъния и техните членове от семейството *повече инфо на немски тук, сега влизат и улеснени условия за студентите, които работят в Германия. От 1.08.2012 имат право на 120 цели или 240 полудни работа през годината (досега 90 и 180). Завършилите студенти имат право на 18 месеца престой след последния изпит за търсене на работа, като през това време нямат ограничения и не трябва да си издават разрешение за работа при започване на заетост. По този повод се променят и разрешителните за престой, при които трябва да отпаднат ограниченията. Промени има и при тези, които се намират в т.нар. аусбилдунг / полувисше образование. Във всеки случай, информацията в блога няма претенции за изчерпателност и легалност на превода. Ваша отговорност е да се информирате от съответните официални служби. Повече инфо на немски в тази моя страница

петък, юли 13, 2012

Стипендия в Берлин, за вече завършили 2 семестъра студенти

Ако имате намерение да следвате още веднъж, но този път в Берлин, тази стипендия е добра възможност. Кандидатства се всяка година до 1.04. към тази организация. Вие се грижите да ви приемат в някой университет. http://www.studienstiftung.de/ Условията да ви приемат в Германия са за повечето специалности само по документи. Приемът по принцип зависи съотношението от оценката от средното образование и доколко търсена е избраната специалност в Германия. Немският при кандидатстване, стои като условие ниво Б1, за да ви приемат документите, но може да се навакса и впоследствие, което удължава следването, но не е спънка. Ако имате и стипендия, няма да е трудно. Успех! *подробности за всеки прием се търсят на сайтовете на съответните университети

четвъртък, юли 05, 2012

европейско свидетелство за съдимост може да си извади намясто всеки гражданин на ЕС, живеещ в Германия

новината е от 27.04.2012 тук в Германия, при желание на всеки гражданин на ЕС може да му бъде издадено европейско свидетелство за съдимост (Europäisches Führungszeugnis). В него се включва както информацията от Бундесрегистара така и от страната, на която е гражданин изискващият свидетелството. Молба за свидетелството за съдимост се подава в "бюргер бюрото" (Bürgerbüro) по адресна регистрация. Струва 17 евро, а всеки следващ екземпляр също толкова. Апостили и заверки се заплащат отделно, както и преводи. Най-добре е да се осведомите във вашето бюро, тъй като и в интернет информацията не е съвсем еднаква навсякъде. Готовото свидетелство има възможност да бъде пратено директно на изискващата го служба или да пристигне на домашния адрес. Предвидете и дълго чакане - до 3 месеца. От друга страна, който го изисква е наясно със сроковете и предполагам биха приели бележка, че е подадена такава молба.

сряда, януари 04, 2012

Deutschlandstipendium 2011/2012:Първата в Германия държавна стипендия за успех

-300 евро на месец
-не зависи от социалния статус
-зависи от успеха
-може да се отпусне още от първия семестър на база на дипломата за средно образование
-чуждестранните студенти имат право да кандидатстват
-желателно е кандидатите да имат социални ангажименти и/или да допринасят с нещо към университета или обществото

Tipp* по повод на последното, бих ви посъветвала още със започването на университет в Германия, да се запишете към някоя студентска група (Hochschulgruppe). Разпитайте и вижте какво ще ви е интересно и полезно. Има и сдружения на българските студенти според университета, в който учите. Това е полезно не само, за да имате в биографията си актив. Ще създадете контакти и приятелства, а когато решите да кандидатствате за стипендии или работа, това ще ви е предимство.

Това са линкове с информация за стипендията в гр. Карлсруе

an der PH Karlsruhe
an KIT Karlsruhe

вторник, януари 03, 2012

с дете в германия. или как да го запишем в добро училище

Миналата седмица се наложи да превеждам на един курс за родители, чиито деца са в така наречените подготвителни класове. Сиреч, деца дошли в Германия без подготовка по немски и без финансови възможности за частно училище или учител. Деца, чиито родители сами все още се борят с езика и нямат изобщо представа какво се изисква от детето, по кой път ще поеме то след началното училище.

Немската училищна система, макар и европейска, е различна от българската. Не само по учебно съдържание и начин на преподаване, а и като структура. Не във всеки тип училище детето Ви може да стигне до зрелостни изпити и да има право на университет.

Много млади семейства, идвайки тук, имат други належащи задачи и разчитат изцяло на училището да интегрира децата им.

На този курс имаше родители от всички краища на света - от Балканите до Нигерия и Боливия. Някои живееха от години в Германия и все още се нуждаеха от преводач, други можеха да се представят, но не и да поддържат самостоятелно темата на разговора на немски език.

От курса научих, че повечето деца по разказите на родителите им са били в собствените си страни старателни и успешни в училище. Тук в Германия заради липсата на немски, отиват в подготвителните класове (internationalen Vorbereitungsklassen), където общуват с деца, които също като тях не говорят немски, а нивото на преподаване е елементарно и недостатъчно за немското училище; често ги връщат една година назад; трудно разбират за какво става въпрос изобщо в училище и това ги забавя с поне една година, в която самочувствието им е пострадало, а и не могат да получат помощ вкъщи.

Ако всичко приключваше с тази една година, ще си каже човек, ок ще я изтърпим и после детето отива в редовен клас и продължава напред. Да обаче, тук не винаги се отива към положителен развой на ситуацията. При липса на добри оценки средно над 4.5 по българската скала за оценяване (по немската система има различни изисквания във всеки Бундесланд), детето го пращат в училище (Real Schule /нещо като техникум в БГ/; Werkrealschule; Hauptschule /нямат аналог, но става въпрос за много ниско ниво на преподаване и научаване/), в което то няма да има право да направи обща матура и да кандидатства в университет. Да, ако покаже добри резултати, има отлични оценки и се успее да се премести, или учи допълнително още една или две години във вечерна гимназия например, тогава има шанс да завърши с матура, но много често пътят е доста по-труден и дълът. Труден, защото в училището, в което е ученикът или ученичката са били, нивото на преподаване е много по-ниско, а останалите деца не са мотивирани, така както в Гимназията (Gymnasium). Гимназията в Баден-Вюртемберг и доста други бундесленди е все още една от реалните възможности детето ви да получи образование на ниво.

Когато аз записах сина си за последните два месеца в началното училище (Грундшуле/Grundschule) в квартала, класната му направи всичко възможно, за да го прати в подготвителен клас /Förderklasse или т.нар. Internationale Vorbereitungsklasse/, въпреки че той беше учил немски две години в България. Аз настоях, той да си остане в редовния клас като гост ученик (понеже вече беше завършил българския 4ти клас), за да свикне в немската среда и да сравним какво учат в немския четвърти клас и какво трябва да знае вече в пети. Въпреки увещанията на класната, че той няма да се справи, след втория месец вече на тестовете имаше между 3 и 4 (по българската скала). Беше започнал да се ориентира в програмата и да разбира за какво става въпрос в часовете, но му липсваха думи и самия той не можеше да се изразява свободно. Да, при всяко дете е различно, но тук искам да покажа, че е добре да имате доверие на детето и да не разчитате единствено на мнението на учителите. Накрая на годината, след като бяха минали два месеца, класната сама ми каза, че детето учи бързо, но му липсва много, за да се справи в Гимназията, за която вече го бях записала за следващата година. Ако в този случай зависеше от нея, тя никога нямаше да му даде препоръка за гимназия. До тази учебна година 2011/2012 в Баден-Вюртемберг от т.нар. Препоръка от класния ръководител зависеше бъдещето на детето в училище. При несъгласие на родителите, детето можеше да бъде записано в гимназия само след допълнителни тестове.

Добрата новина е, че тази система с препоръките от началното училище в Баден-Вюртемберт догодина ще отпадне.
В този пост нямам за цел да опиша как стоят нещата в цяла Германия, а за какво да се внимава, когато планирате да местите детето в немско училище. В Баден-Вюртемберг има разпоредба според която по преценка на училището детето може да започне в гимназия или реалшуле на пробен период не по-дълъг от 1 уч. година, когато се предположи, че детето може да навакса езика и когато то е посещавало еквивалентно училище. *За Баден-Вюртемберг Тук на немски ) Ако детето покаже развитие и няма двойки (съответно 5 по немската) за края на срока, няма причина то да не продължи да учи в гимназията. В Германия гимназията започва от 5ти клас. Приемът се обсъжда лично с директора на училището, когото трябва да уверите, че ще подкрепяте детето, че ще му намерите допълнителен курс по немски и т.н. Той ще поиска оценките му от началното училище. Гимназиалното средно образование не е непостижимо високо.  Учат се два чужди езика най-често. Въпреки че в началното училище се учи език, той не е на такова високо ниво, което да не може да се навакса, по-скоро са песни и игри отколкото граматика. В Баден-Вюртемберг е най-често френски до 4ти клас, но в 5ти клас много деца започват с английски като първи и латински втори, или френски първи и английски като втори. Добре е предварително да сте се информирали от сайта на училището или чрез лична среща, какви са профилите в съответната гимназия, в която искате да учите. Казвам да учите, защото и вие ще напредвате по немски заедно, пишейки домашни :) Заслужава си да дадете шанс на детето да мине най-бързо и добре през тази система и да има неограничен избор, когато завърши 12 клас. Може да проверите и за гимназии със спортна насоченост. Там със сигурност ще има тестове по съответните спортове. Дипломата от гимназията дава неограничен избор на специалности в университета.

Друг вариант е детето да получи право на ограничена матура (да прави т.нар. Mittlere Reife - имат различни имена даже според провинцията, кликнете линка, за да ги видите), ако е завършило Realschule. Възможностите при нея са ограничени (има право само на определени специалности в някои висши или полувисши учебни заведения както и да прави т.нар. Ausbildung - три годинии за продавач, фризьор, козметик, секретарка, механик, и тн., при което се учи 1/2 дни седмично, а през останалото време се работи. Отварям скоба. Има фирми, които търсят млади хора за професионално обучение в технически професии (Ausbildung) като Сименс например. Те заплащат около 800 евро месечно по време на т.нар. дуално обучение. В повечето специалности обаче заплащането е около 400 до 650 евро. Това не е висше образование, но в някои случаи може да е стъпка към такова.

Условията за всяка провинция (бундесланд) са различни и непрекъснато се правят промени. В Баден-Вюртемберг например от 2012 започна смесена форма т.нар. Gesamtschule, при което смяната на типа училище вътре в самото училище е възможна. Най-често на сайта на училището, в което искате да запишете детето има информация какъв вид диплома има възможност да се получи накрая. Искрен съвет от мен, да отделите наистина време за намиране на тази информация и да си знаете правата, защото това е инвестиция за много дълго време напред и дава до голяма степен насока в живота. http://www.inpact-rlp.de/eBooks/Wegweiser.pdf - това е документ, как става признаването на различните видове дипломи в провинция Райнланд Пфалц. Има и добро описание на различните степени и какво дават те при завършване на училище.

Тук добавям линк към поста за типовете детски градини. Без да претендирам за изчерпателност, смятам, че моят опит ще ви бъде полезен и ще ви спести време, както и ще знаете какво да питате, когато се стигне до избор на градина. Детската градина е за мен най-добрия вариант за лесно научаване на език, тъй като детето се потапя в тази среда и учи без натиск.